嘉文博译-首页
人文社会科学

组织行为学

大众传媒

传媒管理

媒体研究

新闻学

平面新闻

广告学

教育学

TESOL

劳动力教育与发展

  案例一

全球化及发展

人力资源管理

法学

犯罪学

交叉学科

社会学

政治学

公共政策

商务外交

欧洲艺术与媒体管理

欧美文学

汉学

体育科学

心理学

服装设计

哲学

军事学

历史学

政治经济哲学

FINE ART

口译与笔译

理工科

航空、航天科学技术

自动化(控制)

机械工程

电子工程

电子控制工程

机电工程

电力系统

电子与通信

信息科学与系统科学

信息技术

艺术计算工程

数字图象处理

计算机科学

计算机应用

计算机技术

软件工程

软件与应用

网络与应用

生物学

食品科学

材料科学

营养学

生物化学

生物统计

神经系统与神经科学

分子生物学

植物科学

生物信息学

生物工程

园艺学

工业工程(设计)

Law and Accounting

化学

物理学

数学

地质学(地球科学)

交通运输

石油工程

环境

纺织科学技术

纺织设计

建设学科

建筑学

建设设计

交通与公路工程

建筑技术

土木工程

城市设计与规划

地产管理

房地产开发

医科

临床医学

基础医学

口腔医学

病理学

生物医学

医药学

医学工程

公共卫生

流行病学

中药学

免疫学

药理学

基因治疗

医疗技术

经济、管理学科

经济学

精算学

统计学

会计学

金融学

投资经济

会计学金融/法律与会计

保险学

财政学

国际金融与财务

市场营销

国际贸易

产业组织

管理学

机械制造管理

公共事业管理

图书馆情报与文献学

现代物流管理

战略管理

管理科学及工程

酒店及旅游管理

公共管理

MBA

 

PS搜索:
专业的PS中,在 里搜索:

嘉文博译留学文书写作范例 个人陈述/推荐信

Personal Statement

 Applied Program: Workforce Education and Development

 

It is never easy to decide what path one should take through life, but I have been fortunate enough to realize that my true calling is in the field of vocational training. It is through such training that I know I will be able to make the biggest impact on improving the lives of others as I strive to reach my fullest potential as both a professional and as a human being.

Proper training allows individuals to get off on the right foot, particularly in the cases of people who are entering into the work environment for the first time or for those that are in the process of changing their careers. With the correct type of training, people have the opportunity to enter into the job market with the skills that they need, with the ability to perform new functions as they are required, and the potential to be promoted to bigger and better positions as their careers progress. My professional goal is to become a training specialist so that I can provide such proper training for the people that need it the most. My aspiration is to become one of the best trainers in the business field in all of China. I believe that this position commands a certain air of respectability on the person who holds it while simultaneously allowing him or her to have a direct impact on the future of people in need. Currently, China lags far behind the rest of the world as far as training for people in the workforce is concerned. China is currently experiencing exponential growth in almost all sectors, and this rapid development has created an urgent need for thousands of well-qualified experts in the training field. My desire is to devote myself to my country as an expert in the area of vocational training.

After a very thorough search and comparison between schools, I have found that Penn State’s graduate school has the best academic environment and that your Workforce Education and Development Program suits my situation very well. My main research interests are in the fields of training and human resources, which I know are major areas of study in your WFED program. Your outstanding faculty, high-quality reputation and ambitious research schedule have all made a deep impression on me. To me, vocational training is such a spectacular and promising field that I have decided to deeply dedicate myself to learning as much as possible about it so that I may fully apply myself in this area. I know that this is where my future happiness lies and that training is where I will be able to find my life’s fulfillment.

Because my background has mainly been focused on training, I have done much reading about this field. I have gained a deeper understanding that training is a big business, and that both organizations and their employees have high expectations about what can be accomplished through training. Currently, a significant portion of most people’s lives is spent in educational and training programs, and trends in business suggest that there will be even greater demands for professional training in the future.

Training is my present occupation and area of future interest although it is not directly linked with my undergraduate major. I have found that my work has expanded my field of vision beyond my undergraduate education. My work has also strengthened my ability to communicate with others and helped me to develop a healthy self-confidence. My solid business experience has helped me to know how to prepare people for success while also cultivating my deep interest in training. What I am now lacking is systematic studies to add a theoretical guide to my practical experience that can lead me through my future career.

My work experience has been focused on the training field, whether the person being trained has been a clerk or a future job applicant. I have earned my bachelor’s degree, and my academic ability is very competitive with other students. My overall GPA ranked me in the top 5% among all students in my class, with a GPA of 3.70 for my last sixty credit units. Four years of undergraduate studies have equipped me with the basic research skills, and my outstanding performance in my studies has naturally placed me on the path to higher academic pursuits. I have found that I have a natural aptitude for training people. I also have the enthusiasm and the patience that is required for a training career. I am very good at making strangers feel comfortable in a new situation, which helps to create a congenial atmosphere.

In 1996, I was employed in the banking department of one of the major banks in China, CITIC Industrial Bank, where I was responsible for the banking business of foreign entities in China, such as foreign embassies, resident representative offices of international organizations and foreign commercial offices. In this position, I established good relationships with my clients and was awarded the designation of “advanced staff.” In 1998, as the supervisor of the business section, I was responsible for training new clerks to make them familiar with the banking business. I have trained more than 200 clerks from 86 different branches of our bank. In 1999, I became an assistant manager and was given the responsibility of a project with the U.S. Embassy in Beijing as the primary assistant in charge. This position really kindled my interest in training, as I was responsible for training visa applicants to successfully prepare their application materials. In addition, due to my excellent communication and training skills, I was put in charge of training new staff with my intimate knowledge of the visa application process. In 2001, I compiled a 120-page book on how to handle these particular visa applications, which is used now as the training manual in our organization.

Upon completion of my studies, I will seek an additional training opportunity with a U.S. industrial firm for about one year to solidify my education training, after which time I will return to China to apply what I have learned from Penn State’s WFED program. I plan to foster vocational training in China, organize some academic forums, and invite some of the leading experts in the field to visit China and exchange ideas on how to improve training methods in my motherland. I believe that the true value of life is not in what you get but in what you give. My goal is to be a training specialist to help those people who need training to become more successful in their lives, and I will do my very best in your program to make sure that I am capable of reaching my goal.

嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号