嘉文博译-首页
人文社会科学

组织行为学

大众传媒

传媒管理

  案例一

媒体研究

新闻学

平面新闻

广告学

教育学

TESOL

劳动力教育与发展

全球化及发展

人力资源管理

法学

犯罪学

交叉学科

社会学

政治学

公共政策

商务外交

欧洲艺术与媒体管理

欧美文学

汉学

体育科学

心理学

服装设计

哲学

军事学

历史学

政治经济哲学

FINE ART

口译与笔译

理工科

航空、航天科学技术

自动化(控制)

机械工程

电子工程

电子控制工程

机电工程

电力系统

电子与通信

信息科学与系统科学

信息技术

艺术计算工程

数字图象处理

计算机科学

计算机应用

计算机技术

软件工程

软件与应用

网络与应用

生物学

食品科学

材料科学

营养学

生物化学

生物统计

神经系统与神经科学

分子生物学

植物科学

生物信息学

生物工程

园艺学

工业工程(设计)

Law and Accounting

化学

物理学

数学

地质学(地球科学)

交通运输

石油工程

环境

纺织科学技术

纺织设计

建设学科

建筑学

建设设计

交通与公路工程

建筑技术

土木工程

城市设计与规划

地产管理

房地产开发

医科

临床医学

基础医学

口腔医学

病理学

生物医学

医药学

医学工程

公共卫生

流行病学

中药学

免疫学

药理学

基因治疗

医疗技术

经济、管理学科

经济学

精算学

统计学

会计学

金融学

投资经济

会计学金融/法律与会计

保险学

财政学

国际金融与财务

市场营销

国际贸易

产业组织

管理学

机械制造管理

公共事业管理

图书馆情报与文献学

现代物流管理

战略管理

管理科学及工程

酒店及旅游管理

公共管理

MBA

 

PS搜索:
专业的PS中,在 里搜索:

嘉文博译留学文书写作范例 个人陈述/推荐信

Personal Statement

Programmme : Creative and Media Enterprises

 

There are two divergent views concerning the prospect of Chinese media development— whether an exciting future or a downturn as a result of unregulated disorder. To what extent is each of those contentions justified? My 2-month summer internship from July to August in 2004 at Beijing Television Station has allowed me to gain insight into the complex reality of the country’s media community. Although in appearance China’s media market is booming and making big money, there are inherent crises. Apart from the political control imposed on the media, Chinese media workers suffer from a conservative ideology, backward technology and shortsightedness resulting from the false boom. This is largely related to their lack of international experiences and perspectives. My present application for a Master’s programme in Creative and Media Enterprises at your esteemed university stems precisely from the motivation to develop the kind of international experiences and perspectives that most Chinese media professionals lack.

 

My internship at Beijing Television has been significant. Apart from gaining a realistic picture of China’s media world, I did experience tremendous improvement in my practical media skills. The channel is primarily targeted at the audience in the national capital, but it has important ramifications over the entire country. The show “Legal System Now” where I worked has created a standard in the field. During my internship, I performed such duties as interviewing and editing of programmes under the guidance of the programme director, from whom I learned important experiences of collecting materials and producing programmes. It constituted my very first experience of standard media work, although I used to work at our university’s broadcasting station. Both of those experiences have helped to motivate me toward a possible career in media.

 

As a student of English, I have developed a strong interest in media. This development seems inevitable on two accounts. There is first the longtime influence of my mother who used to be a journalist and is now a senior editor. Another factor is my character. I have known to other as lively, energetic, sociable, and communicative. As a child, I practiced playing piano and also practiced dancing of China’s minorities for more than five years. Those artistic talents made me a leader in extracurricular activities. By actively participating in those activities, I learned how to plan, manage and launch major events. Since September 2002, one year after I began my undergraduate programme at the School of Humanities and Social Sciences, Beijing Institute of Technology (BIT), I have been acting as art and entertainment representative of the class, the director of Art and Entertainment Department of the School’s Students Union, and vice chair of the University Students Union. In my various positions, I masterminded and launched a series of important events and served as anchorwoman. Those events include the university’s annual large-scale performance in commemoration of the December 19 Incident from 2001 to 2003, freshmen receptions and summer evenings in 2002 and 2003.

 

In executing my extracurricular duties, I have seen how I can use my talents to fulfill public responsibilities and how to interact with different sorts of people. But my sense of achievement also comes from many other aspects, more or less related to media. In May 2002, I acted as planner and English hostess of the English Talents Contest of BIT, which was part of the 3rd Nationwide English Talents Show sponsored and televised by CCTV (China Central Television). Both my English proficiency and oral eloquence were highly recognized by my teachers and fellow students. In Nov. 2003, I was responsible for directing a short English play “Lucky 250” which won first prize at the university’s first Short Play Competition. Our play later entered the Intercollegiate Short English Play Competition and claimed a third prize. Around the summer vacation in June and July this year, I interned at Beijing Wuzhoutian Art and Culture Development Co. Ltd and my duties included translating documents, business proposals, correspondences, and manuals and participating in corporate planning. As the company’s line of business is brokering art performances between China and other countries, I learned important knowledge about creative and media enterprises.

 

Learning English as my major has allowed me to have important experiences of the cultures of the English-speaking countries. I used to be a volunteer who showed a group of British and American teachers working in China around the city of Beijing. While familiarizing them with the Chinese culture, I learned about their own cultures. As sophomore and junior, I took part in many exchange programmme s with international students studying in Beijing, among whom were students from the UK, Canada and America. I believe that this cultural knowledge will be useful to my prospective studies in Creative and Media Enterprises because your programmme  is best understood in a cultural context.

 

In carrying out the studies in my own specialty, I have been most interested in the courses related to English and American literature. In addition to providing a historical framework of English and American literature, our teachers have offered in-depth analyses of major literary movements and their representative authors, and I have developed a relatively comprehensive knowledge of the novelists, playwrights and poets and their individual works in the great literary traditions of those two English-speaking countries. The study of English and American literature has produced a two-fold significance for me. Achieving over 80 points (as in a 100-point grading system) in the last two examinations, I have remarkably enhanced my aesthetic sensitivity and knowledge of the creative process of literature. On the other hand, my study of English and American literature has presented me the best channel for improving my English proficiency, especially in reading and writing. As a student of English, I have also make conscious efforts to improve my proficiency in listening and speaking by practicing with teachers and students from the English-speaking countries on our campus. Compared with other Chinese students who apply for a programmme  in Creative and Media Enterprises, I have a much stronger background in English language, which constitutes my unique strength. Moreover, I submitted an article to a writing competition under the name of Journey of Civilization on Campus and claimed an Excellence Award.

 

I am especially proud of the fact that my active involvements in extracurricular events, while promoting my personal development in an all-round manner, have not in the least hampered me from attaining my academic excellence. I have developed useful knowledge and skills in areas other than our own specialty, which many of my fellow students do not possess. On the other hand, although our teachers have been invariably strict in their grading, I have maintained a top 10 academic ranking in my class consecutively, winning third-class scholarship in the 2002-2003 academic year.

 

When I first chose to major in English, the choice was made out of my admiration of English and western culture. Now, as my interest shifts to media, I am equally excited over my new choice. Warwick University has achieved rapid ascendancy in academic ranking among all the UK universities over the past decade and its programmme in Creative and Media Enterprises is listed as top 3 in the UK’s media programmes. I chose this programme because I am eager to learn advanced knowledge of this discipline which is offered nowhere in Chinese universities. My study plan is that, on the basis of the many books on media I have self-studied, I will choose a comprehensive spectrum of core courses as well as many optional courses. Having mastered the basic theories and methodologies, I would concentrate on media management, with emphasis on the composition of media enterprise, the distribution and circulation of media products, and the operation of the media market. My dissertation will focus on one of those aspects, which will bear importantly on China’s existing media practice.

 

The media industry is essentially about interaction and communication. As China gradually opens its media market to foreign enterprises, radical changes are bound to take place. My prospective programme will be part of that Sino-UK interaction and communication. I envision myself in the near future as working either in a leading Chinese media enterprise which operates jointly with a western partner or in a western media organization operating in China. Therefore, my present application for your programme will play a vital role in my future career development.

 

嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号