嘉文博译-首页
人文社会科学

组织行为学

大众传媒

传媒管理

媒体研究

新闻学

平面新闻

广告学

教育学

TESOL

劳动力教育与发展

全球化及发展

人力资源管理

法学

犯罪学

交叉学科

社会学

政治学

公共政策

商务外交

欧洲艺术与媒体管理

欧美文学

汉学

体育科学

心理学

服装设计

哲学

军事学

历史学

政治经济哲学

FINE ART

口译与笔译

理工科

航空、航天科学技术

自动化(控制)

机械工程

电子工程

电子控制工程

机电工程

电力系统

电子与通信

信息科学与系统科学

信息技术

艺术计算工程

数字图象处理

计算机科学

计算机应用

计算机技术

软件工程

软件与应用

网络与应用

生物学

食品科学

材料科学

营养学

生物化学

生物统计

神经系统与神经科学

分子生物学

植物科学

生物信息学

生物工程

园艺学

工业工程(设计)

Law and Accounting

化学

物理学

数学

地质学(地球科学)

交通运输

石油工程

环境

纺织科学技术

纺织设计

建设学科

建筑学

建设设计

交通与公路工程

建筑技术

土木工程

城市设计与规划

地产管理

房地产开发

医科

临床医学

基础医学

口腔医学

病理学

生物医学

医药学

医学工程

公共卫生

流行病学

中药学

免疫学

药理学

基因治疗

医疗技术

  案例二
  案例一
经济、管理学科

经济学

精算学

统计学

会计学

金融学

投资经济

会计学金融/法律与会计

保险学

财政学

国际金融与财务

市场营销

国际贸易

产业组织

管理学

机械制造管理

公共事业管理

图书馆情报与文献学

现代物流管理

战略管理

管理科学及工程

酒店及旅游管理

公共管理

MBA

 

PS搜索:
专业的PS中,在 里搜索:

嘉文博译留学文书写作范例 个人陈述/推荐信 

Personal Statement
Applied Program: Medical Imaging

Like many others, I practice long-distance running everyday. Whenever I feel exhausted from running, I would keep reminding myself of my favorite aphorism: Where there is a will, there is a way. My experiences in the past few years make me acutely conscious that this aphorism holds true for me on two levels, whether I am engaged in trudging along the physical track of earth and dust under my feet, or whether I will embark on that even more extended, more unpredictable course of life in the future.

I was born into an average working-class family in an impoverished small town in HeNan Province. The relatively small and confined community in which I grew up did not prevent me from developing an ambition of pursuing the high. On the contrary, my intimate knowledge and experience of the actual conditions of life of the common people sowed the seeds of compassion and responsibility in my impressionable heart early in my childhood. Witnessing how the working-class people in the little town anguished under the crushing tortures of diseases and how my cousin had to suffer both physiological and psychological pains for her congenital hare lips, I cherished the incipient desire to devote myself to the study of medicine whereby I could save the lives of the diseased, or at least alleviate their physical agonies.

Inspired by this early determination, I surmounted a series of unimaginable difficulties in my studies and, through the highly competitive National College Entrance Examination, succeeded in entering HeBei Medical College as the 2nd top student , majoring in medical imaging. For the sake of building up a solid groundwork in my area of specialization, I made utmost exertions during my undergraduate studies to achieve a relatively high GPA (85) which ranked me among the top 3 percent of the 150 students in my grade. In addition, I was awarded the College's first-class scholarship together with the honor of Model Student.

As I delved deeper into medical sciences, I became increasingly aware that it would be virtually impossible to become an outstanding doctor simply by mastering the medical knowledge taught at the School of Medical Technology. Therefore, I took a highly challenging examination administered by Peking Union Medical College, the success of which (as the second best among 450 examination participants) allowed me the opportunity to pursue advanced studies at that most prestigious medical institution of higher learning in China. Even at this fiercely competitive college, I managed to secure a GPA of 87, which enabled me to remain among the top 5 students.

Upon graduation, I found employment with a clinic as a resident radiologist. It was not long before I discovered the small clinic too restrictive for my growing ambition. I would never feel contented unless I could apply the theoretical knowledge I had acquired to real practice and explore new horizons. I drew up my mind that I would try, with my own efforts, to find employment with a truly comprehensive hospital where I could be more serviceable to society. I had no personal connections to utilize, and I never deigned to do so. In order to find a hospital that could make possible my personal development, I relinquished all my spare-time relaxations and tirelessly visited the personnel departments of many major hospitals in Beijing. I should say that during this difficult period I felt rather indebted to the formative environment in my childhood and to my experience of long-distance running, because they both cultivated in me the precious spirit of dedication and perseverance. My hard efforts finally paid off. I was recruited by the Children's Hospital of Beijing Chongwen District, the hospital where I have been working ever since.

Although this is not a too big hospital, I highly treasure the hard-won opportunity. I knew that it is professional commitment and competent performance, instead of high-sounding self-adulation, that make a good doctor. During the past few years, I concentrated myself on improving my technical competence by embarking on a wide range of high-level further training including Ultrasonics and CT Diagnosis. For the past decade, I have accumulated abundant experience from my clinical practice. In 1997, I won the first prize for Diagnostic Radiology at the Professional Skill Competition for All Hospitals of Beijing Chongwen District. In 1999, I published a treatise entitled A Case Study of Sturge-Weber Syndrome, which was presented at the National Symposium on Medical Imaging. The propositions that I raised in this treatise aroused the general concern of the symposium participants.

On account of my distinguished performance, the hospital authorities appointed me secretary of the Association of Young Doctors of the hospital. With my sustained efforts and the manifest achievements, I received the honor of Model Doctor of Beijing Chongwen District. In 1995, I started to be actively involved in an innovative campaign of "Domiciliary Ward" designed to create a family atmosphere for hospitalized invalids. With the common efforts of my teammates, we were conferred the honor of Prominent Youths of Beijing Municipality.

My childhood experiences serve as a constant reminder that a good doctor must always entertain a strong sense of responsibility and a sacred sense of mission. Only when morally bound by such an obligation will a doctor be fully prepared to exercise profound understanding and compassion for the patients when he undertakes to heal the wounded and rescue the dying. In the course of my medical practice in the past decade, I act in strict accordance with my benevolence and conscience. My relationship with the patients has been characterized by patience and congeniality and no quarrel whatsoever has happened. I also played an active role in the Youth Volunteers program in which young doctors offered free medical check-ups to the elderly people in the community geracomium. Although I am not an eloquent person, I believe that actions are the most powerful expressions of love and magnanimity.

My clinical experience during the past decade makes me painfully aware that, technologically, China's medical imaging at the present stage must be described as backward. Meanwhile I have come to recognize that the primary condition for materializing development in the field of medical imaging in China is by assimilating advanced technologies and experience from developed countries like the United States. Therefore, to pursue advanced studies abroad has become my most fervent wish.

In order to fulfill such an ardent desire, I utilized most of my spare time --- without neglecting my proper responsibilities --- improving my English proficiency. For the past ten years, I took more than 10 English courses offered by night schools. Over the years, I moved my house for six times as I attended different night schools in different localities. I used to travel at least 25 miles between my home, my hospital and the night school on the bicycle. For one year, my busy schedule virtually deprived me of any chance to enjoy my child's company. Eventually, my English aptitude improved significantly, an important achievement which enabled me to work as a part-time teacher of English at the College of Pharmaceutical Sciences of Beijing University.

To my mind, an essential asset that is closely intertwined with assimilating useful experiences from the outside world is creative reasoning. Innovation and creativity make possible genuine breakthroughs in a particular field. In order to enhance my aptitude in creative thinking, I took part in a "Creativity Training Program", the result of which is my invention of the Electrothermal Scalding-safe Aluminium Lunch Box. It is a portable device which provides great convenience to Chinese patients during their hospitalization. The National Patent Administration issued me a patent for this invention.

I have long appreciated the motto inscribed on the metal gate of the Kennedy Space Center of the United States: If I can dream it, I can do it. I believe that I am in possession of a firm linguistic foundation necessary for overseas studies. My family life is becoming increasingly stable, which means I can leave behind my family members for a few years to undertake an advanced degree program abroad. Finally, my rich work experience derived from the past 10-year clinical practice has clearly defined for me the objective of my intellectual pursuit---Medical Imaging. I am fully convinced that, with all those requisite conditions, my dream of pursuing further studies abroad, improving my existing technical qualifications, and contributing to the technological development of China's medical imaging shall not remain a mere dream.

Recommendation Letter

To Whom it may Concern:

At the request of Mr. Kipling Mao who is currently applying to your esteemed university for embarking on a degree program in medical science, I am very happy to compose this letter of recommendation on his behalf.

A professor of pediatrics, I have been serving as president of the Children's Hospital of Chongwen District for the past decade. I made my initial acquaintance with Mr. Mao in 1993 when he became employed by our hospital to work as a resident in radiology. He worked as my direct subordinate.

I would describe Mr. Mao as having a solid academic background in the field of medical imaging. In 1995, I arranged for him to undertake a six-month advanced training in Ultrasonics and CT Diagnosis. Later I recommended him to study clinical medicine at Peking Union Medical College during 1996 - 1999, which resulted in Mr. Mao's obtaining of the Bachelor's degree in medical science. Meanwhile, he went on a period of internship at the Department of Radiology of Peking Union Medical College, focusing on CT diagnosis. His assiduity and perseverance finally made him a pediatric radiologist with relatively rich clinical experience. In 1997, he succeeded in winning the first prize for radiology at the Technical Skill Contest for All Hospitals of Beijing Chongwen District. In 1999, he was promoted to become a radiologist in charge.

Mr. Mao is in possession of some of the best qualities of a doctor. On the front page of his notebook were written four words: Selflessness, Benevolence, Diligence and Congeniality, which was a motto by Zhu FuTang, the late founder of Chinese pediatrics and academician of China Academy of Sciences. Guided by those principles, Mr. Mao worked diligently, responsibly, and considerately towards his patients. Sometimes when the victim of a problematic case has to be referred to the municipal hospital for a definitive diagnosis, he would take the pains to follow up the case until the case is accurately determined.

Another distinguishing feature of Mr. Mao is his prominent organizational capability, his cooperative attitude and his readiness to make sacrifice. Under his leadership, the young doctors of our hospital launched a creative project of "Domiciliary Ward" aimed at providing first-class service to the hospitalized patients. In addition, he often paid voluntary visits to community centers to offer free medical check-ups to the local residents. For his unselfish contributions, he was awarded the honors of Model Doctor of Beijing Chongwen District and Prominent Youth of Beijing Municipality.

Professionally and ethically, Mr. Mao has proven himself to be a highly qualified radiologist. But a consensus among the Chinese medical profession is that, in many aspects, China lags far behind the United States in the development of medical science. Mr. Mao has talked to me on a number of occasions that he finds his previous medical training increasingly inadequate for the growing needs of modern medical science. Under such circumstance, it is natural that he desires to seek more advanced studies abroad. I deem it my obligation to offer my assistance to Mr. Mao in his application efforts. As far as I am concerned, Mr. Mao has a good command of English language as he has taken many English training courses over the past few years. His language competence will help him soon adapt to his new environment and further facilitate him in his academic pursuits.

Should you make further inquiries concerning Mr. Mao, please do not hesitate to contact me.

Yours Sincerely

Professor of Pediatrics
President of the Children's Hospital of Chongwen District, Beijing

嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号