留学文书20类:详解与范例


留学文书的种类:嘉文博译何谓Critique? 怎么写Critique?详解


        在留学申请中,尤其是在人文科学和社会科学的留学申请中,申请人常常被要求递交Critique稿件。对此,很多没有接受过西方学术训练的本科生,在这个申请环节上倍感困惑与迷茫。

        不过,对于研究生院申请必须经历的GRE考试,大家却不会觉得陌生。GRE考试的Analytical Writing部分中,Argument类作文就是一个“浓缩版”的Critique。中国学生在备考Argument类作文时,往往会花上大量的时间和精力,因为中国的高等教育中很少提供此类训练。而在西方的教育体系中,逻辑分析和思辨性写作是绝对不可或缺的, 尤其是在进入研究生层面的学习时,随着学习与科研方面的学术要求的提升,严谨的逻辑思维更显重要。这或许可以解释,几乎所有美国的研究生院以及英国、加拿大较为顶尖的大学,都需要学生在申请时提交GRE成绩,包括Analytical Writing的成绩。

        Critique一词常被译作“批评”或“批判”。伟大的德国哲学家康德的三部不朽著作《纯粹理性批判》、《实践理性批判》和《判断力批判》,英文译名就分别是Critique of Pure Reason, Critique of Practical Reason,以及Critique of Judgment。但是,以中文语境中的“批判”和“批评”的语义来理解Critique一词,绝对是不精确的。显然,康德的这三部鸿篇巨著,绝对不是在对纯粹理性、实践理性和判断力这三个对象进行中文意义上的“批判”或“批评”。而在英文中,critique也与criticism的语义不甚相同。因此,无论是将critique等同于中文语境中的“批判”或“批评”,或等同于英文中的criticism,都是失之偏颇的。这是因为,常规意义上的“批判”、“批评”或criticism,均是针对某一对象进行负面的评价,指出其各方面的不足之处。

        但很显然,critique虽然包含负面的评价,其含义并不局限于此。因此,正确理解Critique的含义,无疑是写好Critique的关键。

        在英语文献中,对critique这一条目较好的解释,有以下两条:

1.    Critique is a method of disciplined, systematic analysis of a written or oral discourse. Critique is commonly understood as fault
        finding and negative judgment, but it can also involve merit recognition, and in the philosophical tradition it also means a
        methodical practice of doubt. Critique is an accepted format of written and oral debate.

2.    Critique is an accepted and established process of orderly scholarly and public debate. In the fine arts and the humanities,
       andespecially in writing, critique is influenced by the scientific method of analysis. Critique is based upon an informed opinion,
       and never upon personal opinion. Informed opinion is accepted as being technical knowledge, personal or professional
       experience, or specified training

        依据上述释义,如果必须要将critique译成中文,比“批判”或“批评”更贴切的译法应该是“剖析”。作为一种逻辑分析,它要求写作者对某一书面或口头的discourse进行富有洞悉力的解剖,分析出其合理与不合理之处,一方面要辨识并承认某项论述的合理及精彩之处,另一方面又要十分冷静客观地识别出其中的漏洞、谬误、虚假、不完善、及片面之处,并用严谨的逻辑分析将其纠正与补充,提出合理化建议,使原来论述中的合理之处保留,不足之处得以改进和完善。

        要写好Critique并非易事。GRE Analytical Writing中的Argument类文章,经常含有一些似是而非,经不起推敲的logical fallacies (逻辑谬误)。此类材料供学生进行某种逻辑训练,应该是有用的,但毕竟,在中国这样一个以应试为导向的环境中,这些逻辑训练容易沦为僵化的程式,离真正意义上的高层次学术性写作还有相当的距离。

        在留学申请的Critique写作中,申请人会收到一篇或数篇某一专业领域中的文章,短则一两页,长则十几页。学校会要求申请人通读吃透原文,并在此基础上,应用严谨的逻辑分析,结合其专业知识,对原文中的各个重要方面展开探讨,分析其中的得失或优缺点,揭示各种逻辑谬误及其原因(及危害),加以纠正和改进,并提供有建设性的解决方法(solutions)。

        此类Critique写作任务,主要目的是考察申请人逻辑思维是否严谨、专业知识是否广博、论据应用是否得当,对学术性写作——从内容到结构——是否能体现出成熟的掌握和驾驭,以及是否能提出有深度和独创性的见解,等。

        综上所述, Critique写作是一项极富挑战性的任务。在留学申请中,Critique文章可能是最有含金量的一项反映申请人学术水平的指标。很多申请者在Personal Statement中,可能会夸夸其谈自己这样那样的“亮点”,但如果在Critique这项写作任务中,将文章写得条理不清、逻辑混乱、内容肤浅,那你就绝对地“栽”了。







嘉文博译郑重声明:

(1)     本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机
          函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计
          划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文
          博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。


(2)      本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机
          函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计
          划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文
          博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段
          的抄袭, 均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。
          一经发现,后果 严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号