北美留学申请核心竞争力报告
为什么要用感性的语言和故事的形式来写作application essay? 什么样的essay才是出色的essay?

每年,任何一所美国顶尖大学,都会收到成千上万来自国际学生的申请。光是来自中国大陆上的申请,也会有成百上千。用感性的语言和故事的形式来写作application essay(申请文书),或许是唯一一种能使你在众多申请者中显得“不俗”、“卓尔不凡”的方法。????

Application essay的写作,对于任何申请者来说,均是最具挑战性的一项任务。绝大多数普通申请者,会因为缺乏经验,或本身就严重缺乏出色的写作能力(无论是中文的还是英文的),因而只能写出十分平庸低劣的文章。至于留学中介机构,它们几乎全都采用流水线操作法,对于原本属于留学申请中最核心部分的留学文书,不费脑子,不加用心,只是为客户东拼西凑,根本不可能绞尽脑汁、挖空心思地为客户着想,进行精心的构思、创作和雕琢。在此情况下,像嘉文博译这样以留学文书起家、以完美文书为其核心竞争力的机构,只要稍加用心,写出来的留学文书注定会显得出类拔萃,毫无悬念地在竞争近乎白热化的留学申请中胜出。很多时候,学生和其家长一读到我们为其精心创造的文书,就会马上感到,今年的申请有戏了。因此,与嘉文博译这样专业的机构竞争是可悲的。但只要联合嘉文博译,利用嘉文博译无可匹敌的经验和实力,让嘉文博译帮助你去竞争,我们就能助你所向披靡,心想事成。

美国大学的本科申请,全然不同于美国大学的研究生院申请。美国研究生院申请十分理性,用于研究生院申请的留学文书,必须清晰地交代为什么对某一专业情有独钟,在该专业领域中打下了怎样的基础,有何相关的科研经历及研究成果,未来的研究方向是什么,未来的职业发展规划是什么,等等。总之,美国的研究生院申请,特别注重专业与科研,注重学以致用。用中国话来形容,就是注重如何“做学问”,如何“做事”。

相反,美国的本科申请则大不相同。它强调的是,在研究生阶段从事“如何做学问”与“如何做事”之前,首先学会如何去“做人”。绝大多数美国大学,在本科阶段的前两年,不分专业,强调文理通识教育。美国的本科教育,才是真正注重素质教育的,而并不十分关注给学生灌输多么深奥的专业知识。这种本科教育,更多地专注于培养学生的学习能力,培养良好的思维习惯,培养正确的价值观和多元的世界观。在美国,本科教育更偏重于将校园当作一个公民社会,而高等学府的教育使命,便是培养公民社会中合格的成员。

与这一理念相适应的是,所招生的学生,必须要有理想,有抱负,有追求,要像美国人所崇拜的好莱坞大片中的英雄或超人那样,投身于救世济民,成为敢于make a difference(改变现状)的领袖型人物,关怀社会中的弱势群体,变革社会中的不合理因素,愿意通过志愿者服务对社会作出无私的奉献,并且通过跨文化交流与沟通,超越和消弭种族、宗教和文化差异所造成的偏见与误解,为丰富校园的多样性作出贡献,使校园折射出美国社会“大熔炉”的价值取向。总而言之,美国大学所寻找的合格学生,应该富于人文情怀,富于憧憬与想象,富于创新思想,乐于服务他人,奉献社会。学生来到大学学习,不光光是为了在知识上获益,而是更多地要为他人的视野、看问题的角度以及人生经历带来裨益,为身在其中的班级和整个校园的学生群体,在丰富其多样性方面,能贡献良多。

总之,学生不能有太强的功利目的,不能过于自我中心(ego-centric),只求索取,不思回馈,而应该“社会中心”(socio-centric),致力于全社会的福祉,就像布什或奥巴马那样,贵为世界上最强大的一国总统,依然要定期捐助,做义工,为穷人盖房,为社区青少年中心服务。

应该说,表现这种热血沸腾,才情横溢,志向高远,上下求索的年轻学子,采用曲折动人,扣人心弦的故事形式是再合适不过的了。只有采用故事的写作手法,才能吸引录取官员津津有味地读下去。而只要录取官员被吸引着津津有味地将全文读完,我们就能让全文持续不断的强有力的信息,毫无遗漏地传递给录取官员,并使其留下深刻的印象。反之,一篇平铺直叙、没有亮点可言的essay,一上来就有可能令日读千百篇essays的录取官员心生厌烦,即使他们出于职业要求勉强读完全文,心中也会拒绝保留任何深刻的记忆。试问,哪一部好莱坞大片是平铺直叙的?哪一部好莱坞大片不会将各种摄影技巧发挥至极致,以便创造出摄人魂魄的效果?

在美国某著名的本科申请网站上,它对本科申请文书的内容也提出了以下几个标准:Is the applicant the type of person we would like to go to college with? Will he/she make a good roommate? Does he/she have a sense of humor? Is he/she thoughtful? Can he/she handle college writing? 也就是说,申请人是否是我们愿意与其一起上大学的那种人?他/她能否成为一个好室友?他/她有幽默感吗?他/她有思想内涵吗?他/她能应付得了大学的写作吗?

毋庸赘言,在主题上,留学文书必须将申请人表现成这样一个人——热心公益,热情友好,乐善好施,善于处理人际关系,思想有深度,能为“和谐校园”作出贡献。值得注意的另一个细节是,美国大学教育特特别强调,学生能够就某一论题阅读大量不同角度、不同观点的资料,并进行深入细致的分析性写作(analytical writing)。因此,在语言上,留学文书必须体现出很强的逻辑性,使用高级词汇,点缀以较多的复杂句式,夹叙夹议,透切完整,有很强的说服力,并能够产生远超一般申请文书的那种回味无穷、震撼人心的效果。

具体而言,一篇漂亮的申请文书,尤其是对于中国学生而言,还应该突出以下几个方面:

●不俗的选材
  
Application essay 最首要的写作原则,无疑是要选择不俗的经历与事例,因为只有不俗的素材,才能塑造不俗的人物形象,展示独特个性。但也应注意的是,在做到“不俗”之外,所选择的素材还必须要有相当的份量或重要性,而不是只求奇特而流于浅薄。另外,虽然人们常说“越是民族的,就越是国际的,”但一定要避免选择那些有可能会因为文化差异或隔阂而使美国录取官员难于理解的事例,或者不经详细解释会令人不知所云的事例。要记住,不是所有个人的或民族的特色,自然而然会具有世界共通性。

不俗的主题
  
不要只讲故事,而忽略对主题的归纳与挖掘。夹叙夹议为最好,要能够从细小和具体的事例中归纳出重大主题来,因为对方还要通过你的essay,考察你的思辨能力和思想深度。一定要向录取官员传递出一个明晰无误的主题(central idea),就像一个好的广告一定要有一个出色的创意或诉求那样,以勾勒出申请者的主体个人形象(an overriding personal image)。这个主题必须立意高远,文章不能出现陈词滥调,不要出现庸俗的、老生常谈的人生哲学。当然,融入某些东方文化中独特的价值观,无疑也是十分可取的。总之,文章要有内涵,有境界,有灵魂,要把一个人写活,给人以亲切感和亲和力。

不俗的结构
  
全文不能只有一个主题,否则会显得单薄,而应该围绕着一个总体主题,设置多个烘托总体主题的亚主题(sub-theme),多层次、多方位地展示申请者的人格魅力,犹如在音乐中采用复调曲式,而不是进行线性的、按时间顺序的单向堆砌。为了为申请者树立丰满立体的人格特质,要在文章不同的位置设置不同的“点”,而每一个点都必须通过具体事例或细节来支撑,以便做到具体可信。要避免中国式写作中笼统陈述的弊端,因为那种写作风格是无法取信于人的。要精心构思,不要机械地、条块化地分割。最重要的是,要将一个个亚主题有机地交织在一起,错落有致地融合为一个整体,行文过程中要使重要的细节与亚主题互相发生呼应。

不俗的写作技巧
  
在夹叙夹议过程中,要充分采用能产生“差异化”或“陌生化”的写作技巧,制造出令人耳目一新的效果。要能够驾驭不同的文体,不同的修辞手段,叙事模式;既要有不羁的想象力,又要真实细腻;既要抒情与煽情,以求以情动人,又要沉思冥想,对主题作出深刻的哲学式的反思,体现思想深度。结构要严谨,决不拖泥带水。夸张、排比、电影镜头式的闪回、倒叙、插叙等手段,均可适当加予应用,让录取官员体会到申请者的写作用心。这种高出他人一大截的写作能力,正是2013年起Common Application改版其六个essay题目及写作要求后,所特别强调的。

不俗的思维
  
最后,长期浸淫在中国式教育模式、长期被灌输了中国式价值观和中国式思维模式的申请者,必须要在文章中避免中国式英语的表达方式,避免中国式思维,以便与美国录取官员们无论是在语言上还是在思想内容上,实现无障碍沟通,并经由这种无缝对接而产生共鸣。要做到这一点,必须要对英语语言、英美文化、英美思维、英语文体等拥有长期深刻的造诣,并且能够在写作过程中加以体现。或者,要像好莱坞拍摄中国素材的电影那样,用美国式的角度、语汇和叙事模式表达出来,就行《功夫熊猫》那样,就可视为十分成功。对于申请文书,我们的追求是,用中国式素材,写美国式essay。 

                           下一页


嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。


北京市海淀区中关村北大街151号 北京大学燕园大厦536室

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号