北美留学申请核心竞争力报告
![]() |
北美留学申请核心竞争力报告 |
范例-13 (本文申请者汇佳学生,其父为国内著名建筑设计师,以freshman申请美国NYU大学) |
Select a work of art that has influenced the way you view the world and the way you view yourself. Discuss the impact the work has had on you. |
Chinese calligraphy is highly symbolic. The word “困” consists of two components represented symbolically—a small tree caught within a sealed box. The idea conveyed through this hieroglyph is simple enough: entrapment, constraint, dilemma, predicament, and paradox.
Calligraphy has always been considered an important form of art in Chinese culture and children are taught to practice calligraphy before they even learn to read and write. This is because calligraphy is viewed as an effective way of cultivating one’s personal temperament. A person who practices calligraphy throughout his life is highly revered—the perseverance and discipline allows him to exercise self-restraint and create harmony between his self within and the physical world without. For an accomplished calligrapher, there would be elaborate rituals prior to each calligraphic undertaking – washing his hands or body, burning incense, and playing gentle and tranquilizing music ……
Of Black music and Chinese calligraphy, there is so much in common in their common pursuit for freedom. I produced my calligraphy on the theme of “困”. I did not follow the rigid rules of Chinese calligraphy to make the character look formally pleasing, but made the frame of the box disproportionately thick and heavy in order to emphasize the suffocating condition man is in. The little tree looks thin and feeble. The calligraphy is by no means a masterpiece but my renderings have given the work an aesthetic of its own. By this work of calligraphy, I want to not only point to a condition of human existence most of us are caught in but also to highlight the need to break up our status quo.
I do not want to be controlled, fettered, or manipulated by any mental or physical constraints. I wish to go to a new surrounding where I can meet new people, see new things, receive new ideas and make new friends. I want to make new discoveries, search for my true self, and create a faith that can bind me most meaningfully with the rest of the world. By that time, this bondage is a state of total freedom. |
(申请人书法作品略)
我不想被任何精神的或者物质的制约因素所控制,束缚,或操纵。我想置身于全新的环境,在那里,我能结识新人,欣赏新事物,接受新思想,结交新朋友。我想去作出全新的发现,寻找真实的自我,建立一种信仰,能够将我和世界所有其他的一切有意义地捆绑在一起。届时,这种捆绑将转而变成一种纽带,一种彻底的自由境界。 |
嘉文博译郑重声明: (1) 本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机 函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计 划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文 博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。 (2) 本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机 函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计 划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文 博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段 的抄袭, 均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。 一经发现,后果 严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。 |
北京市海淀区中关村北大街151号 北京大学燕园大厦536室 电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348 钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com 24小时工作热线:13910795348 版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号 |