钱老师英语六级范文专栏

 

【六级预测题目】Essay-4.2

                            Should College Students Live Alone
            off Campus or Living with Roommates on Campus?


【一边倒:反对型】

In recent years, a growing trend has been for college students to live off campus. The reasons given are diverse, ranging from more time to concentrate on studies to greater personal freedom and privacy. However, many are merely pretexts and living off campus definitely does more harm than good. 

A student committed to academic excellence can always find sufficient time to focus on their studies. Vacant classrooms and reading rooms in the library never fail to offer a perfect environment for self-study after classes. Too many students who rent a room off campus don’t focus on studies at all. Instead, they simply go shopping or play computer games. Having a room of one’s own so that one can better focus on one’s studies is simply a lie.

Many students live alone off campus in order to enjoy greater independence and privacy. But such independence and privacy keep one isolated from one’s fellow students. Upon graduation, students will have to work at corporate or government organizations where they must be productive team members. Living alone off campus will make one less competent as a proactive team player.

Most colleges and universities in China have sufficiently good facilities for students to study and to live. Living off campus is simply a huge waste of money and time. All students would be better off living on campus.

                     题目:大学生应该在校外租房独住
                                     还是在校内与同学合住?



        近年来,一个日渐盛行的趋势是,大学生们选择在校外租房而居。所给出的原因形形色色,不尽相同。有的强调有更多的时间去专注于学习,有的则强调拥有更多的个人自由和隐私。但是,许多这样的理由纯属借口,住在校外毫无疑问是弊大于利。

        一个致力于追求学业优异的学生,总是能找到充足的时间来全神贯注地进行学习。空旷的教师及图书馆的阅览室永远可以提供一个完美的环境,供学生课余进行自修。在校外租房独住的学生,其中有很多人根本不专注于其学习。相反,他们只是去逛街购物,或狂玩电脑游戏。拥有自己单独的一个房间以便更好地专注自己的学习,这仅仅是一个美丽的谎言。

        许多学生独自一人在校外居住,为的是能享受到更多的独立和私密的空间。但是,这种独立与隐私会使得一个人与其同学们孤立分割开来。毕业之际,学生们必将进入企业或政府机构工作。在单位里,他们必须成为卓有成效的团队成员。在校外独居会使得一个学生不那么能称职地去成为一个积极有为的团队成员。

        中国大多数的大学及学院都拥有足够好的设施,供学生去学习与生活。在校外居住,纯粹是浪费大量的时间与金钱。所有学生住在校内,将会更加有益。



嘉文博译郑重声明:

(1)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。

(2)

本网站所有案例及留学文书作品(包括“个人陈述”Personal Statement,“目的陈述”Statement of Purpose, “动机函”Motivation Letter,“推荐信”Recommendations / Referemces “, (小)短文”Essays,“学习计划”Study Plan,“研究计划”(Research Proposal),“签证文书”Visa Application Documents 及“签证申诉信”Appeal Letter等等),版权均为嘉文博译所拥有。未经许可,不得私自转载,违者自负法律责任。仅供留学申请者在学习参考,不作其他任何用途。任何整句整段的抄袭,均有可能与其他访问本网站者当年递交的申请材料构成雷同,而遭到国外院校录取委员会“雷同探测器”软件的检测。一经发现,后果严重,导致申请失败。本网站对此概不负责。

北京市海淀区上地三街9号金隅嘉华大厦A座808B

电话:(010)-62968808 / (010)-13910795348

钱老师咨询邮箱:qian@proftrans.com   24小时工作热线:13910795348

版权所有 北京嘉文博译教育科技有限责任公司 嘉文博译翻译分公司 备案序号:京ICP备05038804号